Monika Zielińska

Übersetzer

 
 
Telefon: -
Handy: 605 39 77 45
Fax: -
Adresse: Katowice [Śląskie]
Polen Polen
Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 2)
Add opinion »
 
Bogowie nie lubią ludzi, którzy nie pracują... T.Pratchett.
 

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 8
Übersetzung: 9.5 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 8
Übersetzung: 9.5 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Untertitel
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • IT/E-Commerce/Internet • Rechtswesen: Verträge • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Reisen & Touristik

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Werbung • Geisteswissenschaften (allgemein) • Banken & Finanzwesen • Kino, Film, TV, Theater • Kosmetik/Schönheitspflege • Ökologie & Umwelt • Erziehung/Pädagogik • Mode/Textil/Bekleidung • Gastronomie • Geographie • Regierung/Politik • Personalwesen • Industrie und Technik (allgemein) • Versicherungswesen • Internationale Entwicklung/Kooperation • Journalismus • Jura (allgemein) • Linguistik • Management • Fertigung • Medien/Multimedia • Medizin (allgemein) • Medizin: Krankenhäuser • Musik • Psychologie • Public Relations • Wissenschaft (allgemein) • Sozialkunde, Ethik, etc. • Sport / Fitness • Telekommunikation


Monika Zielińska

O mnie

Witam! Zajmuję się tłumaczeniami od kilku lat. Moim pierwszym tłumaczeniem były specyfikacje i dokumentacje budowlane ( pierwsze wrażenie osoby młodej, niedoświadczonej i w dodatku kobiety - przerażenie :) ). Ale udało się. Obecnie, po kilku już latach, posiadam doświadczenie w różnych dziedzinach, co jest związane z działalnością firm, w których pracowałam (prawie wszystkie firmy z kapitałem zagranicznym, gdzie językiem obowiązującym jest j. angielski). Posiadam doświadczenie w tłumaczeniach m.in. w branży budowlanej, górniczej (materiały wybuchowe dla górnictwa), obecnie jest to branża rusztowaniowa. Tłumaczenia dotyczą nie tylko materiałów stricte technicznych (jak specyfikacje i dokumantacja budowlana, dokumentacje techniczno-ruchowie itp.), ale również wszystkie tłumaczenia dotyczące działalności firm (umowy, pisma, tłumaczenia konsekutywne).

Nie tłumaczę z przymusu, ale z sympatii do języka angielskiego. Po prostu to lubię.

 

 

Opinions

Miły kontakt, rzetelne tłumaczenie polecam
Note: 3
Pw Investments +48 22 398 73 25 www.pwinvestments.eu
2008-07-10
Note: 3/ Number of ratings: 9
GlobTra member since: 2007-03-07

Polecam!
Note: 3
MSJ 0048602679697
2008-07-15
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2007-02-28

As being an international company with branches in Poland, our need for translation of documents are substantial. We have used Ms. Zielinska on several occasions, both for translating Polish to English and the other way around. We are very satisfied with the result, and moreover the quick reaction by which we get the translations done. We highly recommend the translation services offered by. Ms. Zielinska.
T. Jensen / CEO SGD-Bera A/S
032 253 72 02
2008-04-30

Bardzo udana współpraca. Profesjonalne podejście do zleconych zagadnień. Tłumaczenie dokumentacji technicznych zostało wykonane perfekcyjnie i co najważniejsze terminowo.
Krzysztof Pawlik / ISOPOL Sp. z o.o.
+48 601 40 70 30
2008-04-23

Korzystałam z pomocy przy tłumaczeniu listu referencyjnego na język angielski. Oceniam: Szybko, sprawnie i fachowo
Tacjana Rekucka / prywatnie
609537118
2008-04-21
 
   

Copyright © 2008 Übersetzerportal - globtra.com. Alle Rechte vorbehalten